one of those resources is an online translator widget by Systran. far from perfect, it at least helps me get a rough sense of long sentences, as it usually translates verb tenses correctly. however, occasionally the resulting english sentence is completely random and hilarious, hence the title of this post.
for those who care, my other resources are Jim Breen's invaluable and exhaustive online dictionary, this kanji dictionary for my Nintendo DS, and the internet at large.
now a sample of those things my high school students have a burning desire to say:
cumulus floccus cloud
three rolls of belly fat
when i close my eyes i can still see you on the back of my eyelids.
meo tojireba mabuta no urani wa kimi ga iru.
definitely entertaining, and i have loads more to translate!
next are a few of the myriad things that have been making me snicker lately.
the worksheet awards:
generally japan is innocent to the history and implications of this statement.
a little too honest?
notice the last topic is food
a t-shirt in tokyo
the R/L distinction is a hard one for many japanese people, which is why this honey is for my yogult.
rain boots: manly condoms for your feet. grab your mandom!
this is my kitchen hand towel. normally placid rilakkuma (who is by definition relaxed) looks quite cross after an unintentional smudge of chocolate gave him a new eyebrow.
man i hate it when that happens! the last thing i need is a bunch of baby hands running around getting all grabby.
i don't know why, but i found this completely hilarious at the time. maybe they'll come in handy when my hand starts breeding again.
and finally, the most recent crack-up catalyst. bone marrow!? for invalids!? gross.